Haber Duyuru

Yedi Askı Şiirleri (Muallakalar) yayımlandı

Kitabın arka kapak yazısı şöyle:

Yedi Askı Şiirleri (Muallakalar), İmruul-Kays, Tarafe, Antara, Zuheyr bin Ebi Sulma, Lebid, Amr bin Kulsûm ve el-Hâris bin Hillize’nin muallakalarından oluşan, İslam öncesi Arap şiirinin en iyi örneklerini içeren bir antoloji. Büyük şair ve düşünür Adonis, kitabın sunuş yazısında şöyle söylüyor: “Cahiliye şiiri olarak adlandırılan şey, bir medeniyet şiiridir. Medeniyetlerin şiirini, hangi dalgalar savurduysa bu şiiri de aynı dalgalar savurur. Bu yüzden Cahiliye şiiri, bazen rasyonel bazen romantiktir. Bazen gerçekçi bazen fantastiktir. Bazen hayatın gelenekleriyle uyumlu bazen aykırıdır. Bazen uysal bazen isyankârdır. Bazen çılgın bazen erdemlidir. Bazen mantıklı bazen de serkeş ve imgeseldir. Cahiliye şiiri, çoğulcu bir şiirdir. Bu nedenle Cahiliye şiirini okuma poetikası şiir tarihini, şiirsel değeri, kavramları, gelenek ve yenilik boyutlarını yeniden gözden geçirmeyi kaçınılmaz kılar.” Türkçe çevirisiyle birlikte Arapça kaynak metinlerin de karşılıklı verildiği Yedi Askı Şiirleri’ni, Mehmet Hakkı Suçin’in eşsiz çevirisiyle okuyacaksınız.

Dışarı çıktık birlikte yürüdük kumlarda
İzlerimizi siliyordu abiyesinin nakışlı etekleri

Kum tepeleri serpiştirilmiş bir düzlüğün içine daldık
Geride bıraktık kabilenin meydanlarını”
(İmruul-Kays)

Kitabın Künyesi:

  • Çeviren: Mehmet Hakkı Suçin
  • Sunuş yazısı : Adonis / “Cahiliye” Şiirini Okumak, 7-25 sayfalar)
  • Çevirmen Sunuşu: Mehmet Hakkı Suçin / Türkçe Çeviriye Dair Birkaç Söz, 27-30 sayfalar)
  • Yayınevi: Kırmızı Kedi
  • Basım tarihi: Ağustos 2020
  • Basım dili: Arapça-Türkçe paralel metin
  • Sayfa sayısı: 176 sayfa
  • ISBN: 9786052986882

Tarafe’den Tadımlık (Sayfa: 67):

Görüyorum ki yüce gönüllü insanları seçiyor ölüm
Tamahkâr pintilerin ise en has mallarını

Görüyorum ki her gece eksilen bir hazinedir hayat
Ve tükenecektir er geç zamanın eksilttikleri

Hayatın üzerine yemin ederim ki bir yiğidi ıskalayan ölüm
Otlayan hayvanın gevşek ipini elinde tutan kişiye benzer
أَرَىَ الْمَوْتَ يَعْتامُ الكِرَامَ ويَصْطَفِي 
عَقِيلَةَ مالِ الفاحِشِ الْمُتَشَدِّدِ

أرَى العَيْشَ كَنْزًا ناقِصًا كُلَّ لَيْلَةٍ 
ومَا تَنْقُصِ الأيّامُ وَالدّهرُ يَنْفَدِ

لَعَمْرُكَ إنَّ الْمَوْتَ ما أَخْطَأَ الفَتَى 
لَكَالطِّوَلِ الْمُرْخَى وَثِنْياهُ بِاليَدِ

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s