Hulûd el-Mualla | Gülün Gölgesi Yok

Arapçadan Çeviren: Mehmet Hakkı Suçin

Kırmızı Yayınları, 2014, ciltli, 134 sayfa, ISBN 6055411527

Birleşik Arap Emirlikleri şiirinin gel_mualla_tsrm yenienç ve özgün sesi olan Hulûd El-Mualla , mistik bir dünyadan hareketle kendine özgü bir dil yaratır ve bu dil aracılığıyla şiirsel sesini oluşturur. Oluşturduğu bu ses güçlü ve yoğun bir dilin ürünü olup coşkun insani duygularla etkileşim içindedir. Bu güçlü özel dil aracılığıyla şair evren, hayat ve varoluşla ilişkili felsefi ufuklara nüfuz eder. Şair bir yazısında ‘Hayatı, ânı ve şimdiyi yazıyorum. O halde okuyun beni’ demektedir.

Kitaptan seçme şiirler: Artfulliving

Kitap Tanıtım:

el-Arab Gazetesi: BAE’li Şair Hulûd el-Mualla Türkiye’nin Kalelerine Giriyor

el-İttihad Gazetesi: “Gülün Gölgesi Yok” Türkçede

el-Bilâd Gazetesi: Hulûd el-Mualla Türkçede



Kategoriler:Çeviri kitap, Kitap, Kitap tanıtım

Etiketler:, , , , ,

2 replies

Trackbacks

  1. Hulûd el-Mualla – Seçme Şiirler | dil çeviri ve saire
  2. Her kitabı bir kapıdır Mehmet Hakkı Suçin’in | dil çeviri vesaire

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: